Sharon Neumann Solow presented Genuine Confidence: Why Can’t It Be All About Me? at StreetLeverage – Live 2015 | Boston. Her presentation examines healthy and less helpful uses of ego in the work of sign language interpreters and why genuine confidence is a comfort to be around. You can find the PPT deck for her presentation here.
Mindy Hopper presented Incidental Learning with Deaf Students: Is There a Role for Sign Language Interpreting? at StreetLeverage – Live 2015 | Boston. Her presentation defines incidental learning and where it is infused in social learning, identifies the broader implications for deaf students, and inquires about the role of sign language interpreters in incidental learning discourse within the Deaf
Joseph Hill presented Sign Language Interpreters: Practicing with a Socially Conscious Approach at StreetLeverage – Live 2015 | Boston. His presentation explores the importance of reflective practice as a means of examining one’s perspective on language ideology, social injustice, and the development of a socially conscious approach to interpreting. You can find the PPT deck for his
Sign language interpreters constantly strive to be better practitioners. Often it is a flash of perspective that gives context to the challenges they face and assists them in moving along their path to actualization. Let’s admit it, being a sign language interpreter can be tough. Sometimes a little sprinkle of perspective can contextualize the challenges we face as
Angela Roth presented Seriously!? Do Sign Language Interpreters Still Need to Talk About Diversity? at StreetLeverage – Live 2014 | Austin. Her presentation addressed the depth of the challenges our profession still faces addressing individual and collective cross-cultural reality, respect and responsibility. You can find the PPT deck for her presentation here. [Note from StreetLeverage: What
Denmark and Finland exemplify contrasting approaches to DIs and HIs. While roadblocks and resistance often hinder DIs in Denmark, having HIs and DIs study together in Finland leads to mutual cooperation. Note: Anna Mindess, an American hearing interpreter wrote this post, incorporating interviews with Didde Nylander, a hearing Danish sign language interpreter and Markus Aro, a
International participation by sign language interpreters presents a valuable opportunity for self-reflection and identity exploration which enhances work and relationships at home and abroad. When I was talking about getting ready to go to two international conferences this past summer, I heard several different reactions from my colleagues- everything from affirmation to indifference to slight
As a way to welcome 2016, we handpicked 10 posts that inspired reflection, demonstrated courageous thinking, or generated spirited conversation. It is our guess that you were moved by some of these 2015 gems as well. If you missed one, take a moment to enjoy the goodness. * Posts not listed in any particular order. 1.